01/04/2007

Black Ox Orkestar - Nisht Azoy (2006)

«The second record by Montreal's Black Ox Orkestar places the group at the forefront of a ‘new Jewish music’ that rejects contemporary fusion and musty nostalgia in equal measure. With backgrounds in folk, punk-rock and free jazz, the group's four musicians distill Balkan, Central Asian, Arabic and Slavic sources into a coherent, impassioned sound that gives teeth to old Jewish songs.

Nisht Azoy (Not Like This) builds dramatically on Black Ox's debut (Ver Tanzt?), striking a similar balance between vocal and instrumental tunes, but with more intensity, mystery, and a readiness to stretch things out, whether in the incantatory opener "Bukharian" or the clomping crescendos of "Az Vey Dem Tatn" and "Tsvey Tabelakh". Further upping the ante with greater use of percussion and group singing, the band's entirely acoustic instrumentation pumps and pulses with explosive energy and emotion. Radwan Moumneh captures the 4-piece band (at Montreal's Hotel2Tango studio) with a detailed warmth and authority, and a large cast of guest players expands the group to bona fide orchestral size on "Tsvey Tabelakh". The slow plaintiveness of vocal songs "Ikh Ken Tsvey Zayn" and "Golem" rank among the group's most spine-tingling, mesmerising moments. "Ratsekr Grec" summons a Balkan dance rhythm in one of the album's more overtly traditional arrangements, adding a flurry of colliding horns down the home stretch. Taken as a whole, the cycle of songs on Nisht Azoy further opens up a world, inspired by Jewish diasporic culture and politics, that challenges conventional appropriations and forges music that is highly original, deeply felt and very much alive.» (Southern)

«I membri della Black Ox Orkestar sono solo gli ultimi tra i tanti artisti nordoccidentali rapiti dalla incredibile cultura musicale degli ebrei dell'est-Europa, gente che vagava per sfuggire ai tanti pogrom della storia. E ogni fuga, ogni diaspora, arricchiva la loro cultura, che incontrava e si apriva all'alterità. Le musiche si contaminavano più facilmente, le lingue assumevano caratteri babelici, i ritmi erano l'unica festa. Il klezmer è più o meno questo, una spugna che assorbe i suoni dell'antica Europa, guarda a Levante e tocca Grecia, Turchia e Spagna, dove i Sefarditi dialogano con il continente nero, cingendo così il bacino del Mediterraneo.
Come novelli Klezmorin, i quattro musicisti di Montreal danno vita a una musica il cui umore è essenzialmente quello malinconico e mesto dei canti tradizionali, anche perché il klezmer – che letteralmente significa strumento musicale ma in una accezione più ampia vuol dire musica dell'anima, cioè soul music – non è solo clarinetti in levare e ritmiche serrate, ma anche, appunto, musica di sofferenza (soprattutto alle origini, prima che il clarinetto prendesse il sopravvento sul violino).» (Musicboom)

Link in comments

1 comment:

Radu said...

http://sharebee.com/ed62f8c7